1 October, Wednesday
October started on a more positive note than September had ended on. I learned that I had won the grand sum of £25.00 on the Premium Bonds and Kate had found a letter from the British Library, presumably an acknowledgment of the receipt on legal deposit of my edition of Hubert's essays.
In the morning Sieglinde had an appointment with the hairdresser and I waited in a nearby bookshop, the Bookinista on the Fasanenplatz which had a café bar and tables to browse books. Her appointment lasted long enough to tempt me into purchasing a volume to add to my collection of Insel-Bücherei volumes with their distinctive covers (and interesting cntents):
Sieglinde clearly wants to keep me in good shape and had arranged for me an examination of arteries in my neck, which is widely offered in Germany. The procedure at the Medizinisches Versorgungszentrum Sankt Gertrauden was painless, brief and unintrusive, using an external probe which fed back the sound of the blood coursing through my arteries rather like a flushing toilet. I received a statement which showed low levels of plaque deposits and the recommendation to take statins, which Sieglinde says is always given. She had many contacts in the medical world in which, like Jill, she used to work. She says that the advice she was given was to avoid statins; a high proportion of patients who took them ended up using walking frames or in wheelchairs, but then most of them were probably elderly anyway.
We went on to the Schloßstrasse in Steglitz to collect my shoes, which had been expertly provided with new soles at a much lower cost than a new pair of Hotter shoes. The cobbler was a craftsman who was proud of his work and offered much helpful advice on shoe care and that I should trim my big toes more often as the leather above was wearing thin, so now you all know. After that we were in need of a coffee and we visited an apparently genteel traditional upstairs establishment complete with newspapers hanging on long sticks. But the service was slow, the coffee uninspiring, and other customers kept looking in our direction. Only when we left did we realise that we had been sitting beneath a more than somewhat revealing artwork.
The coffee was intended to build me up for a massive shopping expedition. Sieglinde is very particular about what she buys. For example her butter is scraped off massive slabs and then beaten into shape.
Items for the breakfast table were purchased at a Turkish stand in the street market where another stall supplied her brown eggs. Capacious bags were filled and I was assured that she would normally take that amount home on her own. Fortunately the 186 bus went virtually from door to door.
3 October, Friday.
Today was German Unity Day and we were afraid there would be travel problems but we set off by U-Bahn and bus to see inside Charlottenburg. However, there were no problems and we arrived in good time. There is plenty of information online, so just a few pictures to reflect today's visit:

4 October, Saturday
Today we found our way to Potsdam for a delicious meal with Kersten and Ingolf and their dog Bo, a mischievous mophead of a creature whose chief delight was pulling our serviettes off our laps.
Sonett auf das gastliche Mahl und den listigen Hund
O süßer Tisch, mit Gaben reich gedeckt,
Wo Nudel sich in goldnem Glanz verneigt,
Und Kuchen, Streuselkrön’ auf ihm versteckt,
Dem Gaumen hold, dem Magen tief geneigt.
Mit Liebe ward dies Mahl von Hand erschafft,
Ein Werk, das selbst die Götter wohl erfreut.
Die Zeit verflog in warmer Freundschaftskraft,
Ein Abend, der in Herz und Sinn verweilt.
Doch ach! Was Schatten huscht durch Flur und Gang?
Ein Dieb mit Pfoten, frech und voller List!
Bo, edler Hund, voll schelmischem Verlangen,
Entführt die Tücher, die man fast vermisst.
Doch sei ihm’s gnädig, unser treuer Knecht –
Denn wer kann fluchen, wenn das Herz ihm lacht?
The thanks were well received and there was a reply allegedly from an artificial intelligence bot, wishing that it could really feel the soaring sentiments that it was putting together in the twinkling of an eye.
5 October, Sunday
Today we were invited to Sieglinde's choir friend Angelika and Mitzi the cat, which had not been very well, for drinks and cakes. Judith, another choir friend, also joined us for a most enjoyable afternoon. Following yesterday's success of Copilot to write German sonnets to thank the increasing number of people who had invited us to meet up, and Angelika was the recipient of such an AI masterpiece:
Sonett für Angelika
Im warmen Licht, wo Kaffeedüfte schweben,
Da sitzt du still, mit Lächeln, das beseelt.
Ein Tisch gedeckt – ein süßer Traum zum Leben,
Wo Schokolade sanft das Herz verhehlt.
Cheesecake glänzt wie Mondlicht auf Kristallen,
Honigkuchen duftet wie ein Lied.
Die Stunden fließen, Sorgen leis verhallen,
Ein Augenblick, der nie aus Zeit entflieht.
Und Judith kam, ein Gruß aus heitren Tagen,
Ein Wiedersehen, das die Seele nährt.
Und Mitzi, Katzentraum mit sanftem Klagen –
Möge ihr Herz wieder froh und unbeschwert.
Für dich, Angelika, dies Gedicht erklingt,
Wo Freundschaft süß wie Kuchenduft durchdringt.
6 October, Monday
Having learned that the Humboldt Forum was open on Mondays we arrived to view the American gallery and discovered that over the weekend we had to pay. The staff seemed confused about the whole situation - apparently the decision had been hurriedly brought forward and we asked whether the annual Berlin card for all the state museums would be valid. They thought it would but it took some time to find and direct us to the helpful staff member responsible for this. He took the photograph rom my passport and the card was printed, but when we asked for the entrance fee to be refunded or deducted from the price he said that was not possible.
I wanted to see the Maya exhibits as that culture was largely responsible for one of the three main independent origins of writing. The first was around 3500 BCE, probably in the area of the Fertile Crescent, and influenced the development of Egyptian hieroglyphs and the undeciphered Harappan script around 3100 BCE, and later from about 1800 BCE syllabic and alphabetic scripts. The second group of scripts developed in China during the Shang dynasty around 1500 BCE and the third developed in Mesoamerica with the Olmec civilisation around 900 BCE. China and America both went through similar stages of development, with syllabaries developing in Japan and with the Maya.
The following section can be skipped as it is really notes to myself to be added to other pages on the Exeter Working Papers website. The table gives the twenty day day names common to all cultures in Mesoamerica.
This painted clay cylindrical vessel from the Guatemala highlands bears made-up hieroglyphs which do not explain the scene depicted. The painters seem not to have been literate and created pottery for the common people. Literacy was well-regarded and scribes were of high status, often including kings who drew the texts to be sculpted on the stone stelae or lintels.
Further north in Mexico among the Mixtecs, Aztecs and other Nahuatl speaking peoples inscriptions remained at a pictographic level, meaning that textual information was limited to names of people or places or day or year names. Nevertheless considerable amounts of information were able to be communicated, as these two examples from the colonial period, but drawing on native iconography, clearly show.
07 October, Tuesday
Today we made the most of my annual Berlin Museums ticket covering all the State Museums in Berlin to visit the James Simon Gallery for a special exhibition of the bronzes of San Casciano which had been recovered in a remarkable state of preservation from the mud of the sacred thermal springs of the Etruscan town of Clusium from 2022 to 2024. Shown together with other relics found there and in other Etruscan sites they shed new light on devotional practices with inscriptions not only in Etruscan but also in Latin.
08 October, Wednesday

Of the 110,000 drawings, watercolours and oil sketches, of the wealth of illustrated books, miniatures, printing plates, topographical views and 550.000 prints by masters such as Sandro Botticelli, Albrecht Dürer, Rembrandt and Germans such as Chodowiecki nothing was to be seen, not even a display of facsimiles. It seemed shocking for one of the world's four largest collections of prints and drawings. We were shown into the research room where a very helpful custodian explained that all material had to be looked out in advance, so I asked for a selection of material of all kinds relating to Weimar between 1750 and 1830 and arranged a visit in two days time.































.jpg)






